東京生活が不安な人にはシェアハウスがおすすめ

今年の春から東京の大学に行くため、いよいよ親元を離れることに。しかし、両親が「女の1人暮らしは怖い」「東京って物騒だから、できるだけ人通りが多くてセキュリティーのしっかりしているマンションじゃないとダメ」と、なかなか1人暮らしを許してくれませんでした。一緒にマンションを探してくれていた不動産の人も苦笑してしまうほど。すると「それなら、シェアハウスはいかがですか?女性専用のところもありますし、複数人で住むので1人暮らしよりも安心かと思います」と不動産の人がアドバイスをくれました。確かに以前テレビで特集されていたのを見た覚えがあります。一軒家を複数人でシェアし、キッチンやお風呂は共同で使い、部屋はそれぞれに与えられているというもの。物件にもよるそうですが、家賃と共益費を払うだけで良く、面倒な電気やガスの契約手続きも必要ないそうです。家具とかもすでにあるため、わざわざ買い揃える必要もないし、身軽に引っ越しができるのもシェアハウスのメリット。これを聞いた両親は、「シェアハウスなら安心!」とようやく承諾してくれたんです。親元を離れることはもちろん、東京暮らしも初めてなので、誰かに頼れる環境というのは私としても非常に安心できました。不動産の人のおかげで、不安だった新生活が期待でいっぱいになりました。

If you are worried about life in Tokyo, Share house is recommended

I will leave my parents in order to go to college in Tokyo from this-coming spring. However, my parents are “scared” of my living by myself. “Because Tokyo is noisy and dangerous, you need to find an apartment with strong security” is what they say and they didn’t give me a green light to start a new life in Tokyo. A man from a real estate company who helped me finding a house smiled grimly at their overprptection to me. After all, he kindly recommended, “How about a share house? There is also a house for women only, and I think that the life will be more secure than living alone because you live with other people”. Like this, the real estate man gave me advice. I certainly remember seeing the feature previously broadcast on TV. A house is shared by several people, a kitchen and a bath are shared, but a room is given to each. It seems that it depends on the property, but all you can pay is rent and common expenses. It seems that it is not necessary to make electricity and gas contract procedures. There is already furniture and so there is no need to buy it, and it is also merit of share house that you can easily move out. Parents who heard this finally agreed with us that “Share house is safe!” It is my first time to live in Tokyo as well as leaving my parents, so the fact that I was able to rely on someone relaxes me very much. Thanks to the real estate man, my worry about a new life hac changed to bright expectations.

  • share house tokyo [interwhao]
  • 費用がかさみがちな東京での一人暮らし。
    シェアハウスで暮らすことで生活費を押さえつつ、
    プライベートな空間もしっかり手に入ります。
    share house in Japan, Tokyo. [interwhao]

私が東京のシェアハウスで生活して感じたこと

現在私は東京で1人暮らしをしています。以前は、シェアハウスに3年間暮らしていたのですが、わけあって離れることになりました。シェアハウスといえば、トイレやキッチンなどの共用スペースやプライベートな個室・相部屋がある、複数人で一軒家を共有する建物のこと。私が住んでいたのは、それこそ20人近くが共同生活を送るような、大きなところでした。それゆえに、楽しいことも多かったですが、正直トラブルもかなりあって辟易としてしまったのです。こういうところに入居してくる人って、東京暮らしに憧れて上京したけど、お金がなくて1人暮らしができなかったからこっちに来た、という人もいるわけで。自分の理想通りの生活ができないからって、設備のルールを守らなかったり不平不満を言ったりする、自分勝手な人がいたんです。協調性がないだけならまだいいですが、周りに迷惑をかけるような言動は許せませんでした。シェアハウスは、他人と暮らすからこそ、より一層気を遣わなければならないし、逆に関係をしっかり構築していけば、1人暮らしよりも楽しい生活を送れる場所なんです。私たちは住む場所は選べても住人は選べませんから、もうこことはお別れしようと思って、退去しました。苦い思い出のほうが印象強いですが、楽しかったのも事実です。しばらく東京での1人暮らしを楽しんだら、また戻ってきたいなと思っています。

What I felt after living in Tokyo’s shared house

Currently I live by myself in Tokyo. Previously, I lived in a share house for three years, but I decided to leave it. Speaking of shared house, it is a building that has shared space such as a toilet and a kitchen, private rooms (shared rooms), that is, a house many people share with. The house I lived was such a big place that nearly 20 people lived together. Therefore, although there were lots of fun things, there was honestly lots of trouble, and I remember I was frustrated. People who moved in such places are usually longing for life in Tokyo, but some of them ended in coming here because they could not live alone by renting an apartment. There was a guy who is not cooperative, complains a lot and annoys everybody else. I could stand a guy who is not cooparative, but couldn’t resist he annoys others. Because share house is a place where you live with others, we must be more concerned about it, and on the contrary if we can build a relationship firmly, it is a place where we can send a more enjoyable life than living alone. We can choose the place to live in but we cannot choose the residents around me, so I left this place. This bitter memory is stronger but fun part was fun. After enjoying living alone in Tokyo for a while, I think that I want to return again..

いざというとき、シェアハウスはありがたいです

僕が地元の高校を卒業して、東京の大学に行くことになり、シェアハウスに住むようになってから半年が経ちました。本当なら一人暮らしをするつもりだったのですが、誰も知り合いがいない東京で一人ぼっちって寂しくて。以前テレビでやっていた、シェアハウスを思い出して、入居したんです。幸い、僕と同年代の大学生もいましたし、お母さんみたいな包容力に溢れた女性もいて、とても心強かったです。皆さん優しくて、すぐに馴染むことができました。東京のことも色々と教えてくれて、今では電車の乗り継ぎ方にも困ることはほとんどありません。そのうちバイトを始めるようになり、帰りが遅くなることが増えたのですが、家に人がいるという安心感がありました。これが一人暮らしだったら、きっと寂しかっただろうなって思います。何より、僕がシェアハウスに入居して良かったと感じたのは、高熱を出したときでした。ふらふらで歩くこともままならず、一人では何もすることができなくなってしまったんです。そしたら、住人さんたちが薬を買ってきてくれたりご飯を作ってくれたり、看病をしてくださったんです。あのときは本当に助かりました。他人と暮らすって、いざとなったときに凄くありがたみを感じるんだなって思いました。一人じゃ寂しいと感じる人は、ぜひ他人と暮らしてみてくださいね。

I appreciate to live in a sharehouse just in case

Half a year has passed since I started to live in a sharehouse at the same time I was going to a university in Tokyo after graduating from a local high school. I was planning to live by myself, but I thought I may feel lonely in Tokyo where no one knows me. I remembered the share house I watched on TV before and I moved in here. Fortunately, there was a college student of my age same as I. Some women with full of tolerance like my mother live in this sharehouse, so I was very encouraged. Everyone was gentle, I could adapt quickly. She also taught me a lot about Tokyo, and now I do not have much trouble with connecting trains. As soon as I got to start a part time job, the number of late returning home increased, but I felt relieved that there were people in the house. If this was living alone, I think that I would have felt lonely surely.
More than anything, I felt it was okay for me to stay in a share house when I got high fever. I could not do anything by myself. Then the residents bought medicine, made me a meal. I was really saved at that time. I thought that living with others makes me feel really appreciated when I get in trouble. Those who feel lonely by themselves when they live alone, please try to live with others.